A TÖRTÉNET VÉGE
https://reader.dia.hu/document/Kardos_G_Gyorgy-Avraham_Bogatir_het_napja_Hova_tuntek_a_katonak_A_tortenet_vege-761
Röviddel a megszállás után utaztam először Beér-Sevába egy dzsipen, harmadmagammal. A város előtt letértünk az országútról, s egy kerülő, másodrendű úton értük el a város határát, s magas kaktuszsövénnyel körülvett, bozótos teret, ahol mintha valami „fantazijját”, arab népünnepélyt tartottak volna, megszámlálhatatlan beduin szorongott a feltűzött szuronyú katonák között. A férfiak egy része a lovak és a tevék mellett guggolt a földön, mások csoportba verődve vitattak valamit, a többiek sorban álltak egy faalkotmány előtt. A naptól védő, deszkákból összetákolt tető alatt három izraeli altiszt ült egy padon, eléjük vonultak sorban a beduinok, a faalkotmány mellett egy hordó jeges vízben sürösüvegek úszkáltak. Megállítottam a dzsipet az egyik katona előtt és megkérdeztem:
– Mi történik itt?
– Napok óta tart ez – mondta rosszkedvűen. – Papírokat osztunk.
– Milyen papírokat? – kérdeztem.
– Papírokat – mondta, s egy fintorral jelezte, hogy semmi értelme az egésznek.
– Minek kellenek ezek a papírok? – kérdeztem.
– Semminek – mondta a katona. – De a feketék nyugtalanok. Mivel most az angol papírok érvényüket vesztették.
– Valamit csak írtok ezekre a papírokra – mondtam.
– A nevüket – mondta a katona. – És azt, hogy melyik törzshöz tartoznak. Semmi mást.
Lassan hajtottunk tovább, óvatosan kerülgetve a beduinokat. Akik a földön ültek, azok már kezükben tartották az igazolást, mutogatták egymásnak, komolyak voltak és ünnepélyesek. Egy beduin fiú felugrott a helyéről, a dzsiphez szaladt, s a papírját lobogtatta.
– Fi uaraga, havadzsa – kiáltotta lelkesen. Van papírom, uram. S futás közben nyújtotta felém.
– El uaraga. – A papír. Olyan áhítattal lihegte a szót, mintha Allah egyik neve volna. Mint az Errahman vagy az El Karim.
– Tajib – szóltam vissza, mert közben a fiú már nem bírta a kocsi iramát. Jól van. S még azt is mondtam:
– Inte dzsedda! – Remek fiú vagy.
A városka utcáin a villanyvezetékek a földön hevertek, a felgyülemlett mocskot senki sem takarította. Görbült hátú férfiak, az Elhagyott Javak Felügyelősége tisztviselői jártak házról házra, kötegnyi irattal a kezükben. Összeírták a használható és elszállítható értékeket, a főtéren bútorokkal zsúfolt teherautók várakoztak. A városparancsnokságon a tisztek oroszlánlábú, faragott székeken ültek, és az Ottomán Bank páncélszekrényében tartották irataikat, bőrdíszmű mappákban, melyek tetején aranyozott tevék legeltek.
Nemrég jelentek meg a városban az első betelepülők is, és berendezkedtek néhány kőházban, a legjobb kőházakat választották, azután rávetették magukat a városra, s mint a vakondokok, úgy bukkantak fel mindenféle romok közül. Arab limlomokat gyűjtöttek, csöveket, agyagkorsókat, réz kávéskészletet, rozsdás kútszivattyút. Olykor a katonai rendőrség elköltöztette valamelyik családot, mert kellett a hely az átvonuló egységek tisztjeinek. Siránkozás, könyörgés és átkozódás kísérte a rendőrök tevékenységét, egyszer magyarul hallottam süvölteni egy zilált, kövér asszonyt, szemüveges férfit uszított a rendőrökre: – Ne hagyd, Gyuszi… Egy lépést sem megyünk innét, Gyuszi… Az isten verje meg őket, napokig pucoltam az arab szart az udvarról… – A férfi széttárta karját, és azt hajtogatta: – Bitte, nein… bitte, nein… Emmigranten… – A katonai rendőr egykedvűen intett, hogy térjen ki az útjából. – Gyerünk – mondta. – Kell a hely a mieinknek.
Özönlöttek a konvojok Beér-Seván át a sivatag irányába, a teherautók oldalán Farida királynőnek címzett trágár ajánlatokkal, s portól szürke katonák kiáltozták ütemesen:
„Délre, Délre, Beér-Seváig,
Délre, Délre, Akabáig…”
A kávéház is működött, már nevet is kapott: Győzelem Kávéház. Berendezni sem volt szükség, a nargiléktől a félholdcsúcsos kávéskannákig minden ott maradt a színes márványpult fölött, a polcon, fényesre dörzsölve, értelmetlen rendben, a konyhában talán ugyanaz a faszén parázslott, amit még a régi hán tulajdonosa helyezett a kemencébe. A rostélyon sárgaréz findzsánok sorakoztak. Gyöngyházberakásos, nyolcszögletű asztalok körül, apró zsámolyokon ülve, a francia kommandó katonái itták az arakot, Afrikában toborzott francia zsoldosok, nem egy közülük régebben is járt ezen a tájon, de a zubbonyukon akkor még a kettős kereszt fénylett.
Első beér-sevai tartózkodásom első órájában találkoztam már ezekkel a franciákkal, körben álltak a hodály közepén, azt hittem, hogy játszanak, mintha egy labdát adogattak volna egymásnak, tárgyilagos utasításokkal. Amikor előrébb furakodtam, akkor láttam, hogy egy drúz katonát rugdalnak ezek a zsoldosok, a földön feküdt tehetetlenül, mint egy kitömött bábu, az inge fölhasadt, bordáit besározták a bakancsok talpai, s ez valahogy a vérnél is borzasztóbb volt, egy emberi testen a cipők sara. A derekába rúgtak, a combjába, a nyakába. Düh nélkül, mintegy szolid jókedvvel játszadoztak ezek a franciák, és minden rúgáshoz kedélyes útravalót mellékeltek: Félicitation, Muhammad… Salut, Muhammad. A drúz katona eszméleténél volt, de már nem jajgatott, nem is ellenkezett, kezével csupán az arcát akarta védeni, ujjaira vér száradt. Bizonyára nem volt egyéni oka a kínzásnak, talán a Libanonban elszenvedett nemzeti sérelmeket torolták meg Beér-Sevában egy galileai drúz paraszton ezek a zsoldosok, ezek a balafrék, ahogy magukat nevezték, a sebhelyesek. „Les balafrés et nous voilàl” Csakhamar katonai rendőrök rontottak a helyiségbe, a franciákat szétlökdösték, a drúz katonát karjánál és lábánál fogva kihurcolták az útra, és kétszer-háromszor meglóbálva, úgy dobták föl egy commandcarra, ahogy játékból a vízbe hajítanak valakit. „Ah, les salauds” – rázták öklüket a zsoldosok a távolodó autó után, azután visszaültek a helyükre, itták újra az arakot, és énekelték lelkesítő dalaikat: „Csatázott Szíriában az ifjú, szép Dubois…”
1925. május 10-én, éppen
száz évvel ezelőtt született Kardos G. György. Sokan, sokféleképpen emlékeztek
meg az évforduló kapcsán a kiváló emberről, nagyszerű íróról, csodálatos
újságíróról.
Ex-népszabis kollégáimmal, barátaimmal közösen szerkesztett „Bächer Ivánnak szeretettel”
emlékoldalunkon mi is publikáltunk egy bejegyzést, nagyon sok linkkel
felszerelve. Ezzel próbáltuk felidézni Kardosgé legendás alakját. https://www.facebook.com/bacherivannakszeretettel/posts/pfbid0XJYXjDzZojr5AfkPFwZyK62fuYxnkzXdMgjd6NQRchK19ZwD1h8dxqK4GHssQ9e7l
Kardos G. György emléke régóta, centenáriumi alkalom nélkül is fontos számomra.
Szívesen olvasom hosszabb és rövidebb írásait is. 2025 májusában újra
elolvastam a világhírű „Avraham Bogatír” mellett egy kötetben megjelent,
kevésbé nagy figyelmet kapott palesztinai témájú regényeit: a „Hová tűntek a
katonák?” és „A történet vége” címűt.
Kiválasztottam néhány lenyűgöző részletet, amelyeket mindenki figyelmébe
ajánlok. Olvassunk Kardosgét, őrizzük közösen emlékét!
https://tamastibijegyzet.blogspot.com/2025/06/hefciba-nagyon-szep-az-arabok-is-igy.html
https://tamastibijegyzet.blogspot.com/2025/06/nem-kedvelem-az-izraelitakat-de.html
https://tamastibijegyzet.blogspot.com/2025/06/egyiptom-nem-jo-mondta-druz-hadnagy.html
https://tamastibijegyzet.blogspot.com/2025/06/felelmetes-osanya-de-neve-az-csodalatos.html
http://tamastibijegyzet.blogspot.com/2025/06/giora-farkas-aki-tori-meg-magyart-es.html